Facultés universitaires Saint-Louis
 
 

Dernières nouvelles

La Chaire Francqui 2012   10/02/12

Soirée des métiers en philo et lettres   6/02/12

Cycle de conférences : Justice et cinéma   4/02/12

L’actualité de la législation européenne sur les déchets   1/02/12

Salons SIEP : cinq rendez-vous pour vous informer   25/01/12

Des nouvelles gares RER pour Bruxelles ? Enjeux, méthodes et contraintes   20/01/12


La traduction comme paradigme


Ce thème, qui a déjà fait l'objet de trois leçons au Collège Belgique en 2009, se base sur l'ouvrage de François Ost, paru l'an dernier aux Editions Fayard à Paris : « Traduire. Défense et illustration du multilinguisme ». Il sera de nouveau mis à l'honneur au cours d'une leçon dont le thème sera « La traduction, paradigme pour le droit ». Le répondant sera Benoît Frydman, Professeur à l'ULB, directeur du Centre Perelman de philosophie du droit. Cette leçon aura lieu le mercredi 17 mars prochain à 17 h, au Palais des Académies.

En voici les idées principales : après avoir rappelé en quoi consiste un paradigme au sens de Th. Kuhn, on montrera en quoi le droit contemporain en réseau gagnerait à se comprendre dans les termes de la traduction. Ce constat s'impose, bien entendu, dans tous les secteurs juridiques marqués par l'internationalisation, mais également dans le cadre du droit interne, de plus en plus pénétré par des concepts, des modèles, des procédures et des institutions d'"importation". Plus fondamentalement, il apparaît que les principales opérations du raisonnement juridique (qualification des faits, décodage du langage des parties et des experts, balance des intérêts) relèvent, elles aussi, de la méthode et des valeurs (acceptation du conflit, écoute, hospitalité, responsabilité) inhérentes à la traduction. A l'inverse, l'application juridique du paradigme lui apporte d'utiles compléments qui sont de nature à enrichir ses prémisses.

URL :  Informations complémentaires